Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Politics
Economy
Translate French Arabic التعاون بين الشركات
French
Arabic
related Results
-
تعاون بين الدول {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
prêt-à-porter (n.) , {vêtements}more ...
-
confection (n.) , {vêtements}more ...
-
holding (n.) , {econ.}more ...
-
entraide (n.)more ...
-
mutualité (n.)more ...
- more ...
-
collaborer (v.)more ...
- more ...
-
entraider (v.)more ...
-
appuyer (v.)more ...
- more ...
-
soutenir (v.)more ...
- more ...
-
collaborer (v.)more ...
-
entre (prep.)more ...
-
expliciter (v.)more ...
-
explicite (adj.)more ...
-
médiocre (adj.)more ...
-
moyen (adj.)بين بين {moyenne}more ...
-
lucide (adj.)more ...
-
distinct (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
montrer (v.)more ...
-
entre (prep.)more ...
- more ...
-
compréhensible (adj.)more ...
Examples
-
Les entreprises se regroupent pour les besoins de la coopération et en fonction de la proximité géographique.وبدأت المجموعات تتشكل وتتطور نتيجة التعاون بين الشركات والقرب الجغرافي.
-
La biotechnologie se révèle être un secteur où la coopération s'intensifie entre les sociétés pharmaceutiques et d'autres sociétés biotechnologiques, les chercheurs des universités, les institutions à but non lucratif, les centres médicaux et les fondations.بدأت التكنولوجيا الاحيائية في الظهور كقطاع يعزز التعاون بين شركات المواد الصيدلانية وغيرها من شركات التكنولوجيا الاحيائية وباحثين أكاديميين، ومؤسسات لا تستهدف الربح، ومراكز ومؤسسات طبية.
-
Les buts principaux du projet RASAT sont les suivants:تجري الأعمال التحضيرية المتعلقة بمشروع التوأمة لتعجيل التعاون الأوكراني - الأوروبي في قطاع الفضاء بهدف إقامة تعاون بين شركات ومنظمات في أوكرانيا والاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية.
-
Troisièmement, au cours des trois prochaines années, la Chine accordera jusqu'à 10 milliards de dollars de prêts concessionnels à des pays en développement pour qu'ils améliorent leur infrastructure et promeuvent la coopération entre des entreprises des deux parties.ثالثاً، ستقدم الصين خلال السنوات الثلاث القادمة ما قيمته 10 بلايين دولار من القروض التفضيلية إلى البلدان النامية لتحسين هياكلها الأساسية وتعزيز التعاون بين الشركات في كل من الجانبين.
-
La plupart des entreprises interrogées considéraient aussi que le Gouvernement devrait favoriser la collaboration interentreprises. Elles ont parlé notamment de mécanismes tels que le Club d'évaluation qui appuyait l'action du Groupement automobile de Durban et qui pouvait servir de modèle.ويعتقد مجموع الشركات التي شملتها المقابلات أيضاً أنه ينبغي للحكومة أن تدعم التعاون بين الشركات، ولا سيما بإنشاء آليات كنادي قياس الأداء (Benchmarking Club) الذي وضع لتعزيز مجموعة ديربان لشركات الإمداد بأجزاء السيارات، والذي يمكن اتخاذه نموذجاً.
-
En ce qui concerne le Pérou, le Groupe de travail a été informé de la coopération existant entre une société privée de prestation de services militaires ou de sécurité et l'armée nationale et du cas de plus de 200 personnes qui avaient suivi un entraînement dans une fabrique d'armes et de munitions de l'État.وفيما يتعلق ببيرو، تلقى الفريق العامل معلومات بشأن التعاون بين شركة عسكرية وأمنية خاصة والجيش الوطني وتقارير عن تدريب ما يربو على 200 فرد في مصنع أسلحة وذخائر تابع للدولة.
-
Le manque de coopération et de confiance mutuelle entre les sociétés d'assurance est une des autres raisons pour lesquelles l'application du système d'assurance «carte brune» de la CEDEAO laisse à désirer.إن انعدام التعاون والثقة بين شركات التأمين سبب مهم آخر في القصور في نظام التأمين بالبطاقة البنّية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
-
À cette fin, il importe d'élaborer un mécanisme juridique efficace pour promouvoir la coopération entre l'État, les compagnies minières et les grands établissements industriels en vue de résoudre le problème du développement durable des populations autochtones.ويجب لتحقيق هذا الغرض وضع آلية قانونية فعالة لتعزيز التعاون بين الدولة وشركات التعدين والمرافق الصناعية الكبيرة لحل مشكلة التنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
-
Il a souligné la nécessité d'encourager la collaboration entre les gouvernements et les entreprises afin de mieux permettre aux premiers de tirer profit des contributions positives que pouvaient apporter les secondes.كما شدد على ضرورة تشجيع التعاون بين الحكومات والشركات من أجل زيادة فرص الحكومات في الاستفادة من المساهمات الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشركات.
-
Un atelier technique sur l'auscultation et traitement systématiques du terrain dans la construction mécanisée de tunnels, organisé en 2004 dans le cadre de la coopération entre les sociétés d'études, la Commission économique pour l'Europe et l'Association internationale de tunnels et travaux en souterrain, a été tenu à Madrid les 20 et 21 janvier 2005 avec la participation de plus de 40 experts d'une dizaine de pays.عقدت في مدريد في 20 و 21 كانون الثاني/يناير 2005 حلقة عمل تقنية معينة بسبر الأرض ومعالجتها المنظمين في مجال الإنشاء الآلي للأنفاق، نُظمت في 2004 في إطار التعاون بين الشركات المعنية بالدراسات واللجنة الاقتصادية لأوروبا والرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وشارك فيها أكثر من 40 خبيرا من حوالي عشرة بلدان.